الرئيسية / ترجمة

ترجمة

سؤال كليشيهي: لماذا تترجم؟

تقرير: أحمد أبو الخير       هناك مثل شعبي مصري يدور على الألسنة، أحيانًا يُمكن سماعه في مواطن لا يقال فيها، لا تمت له بصلةِ، ولكنها عادة غير مُنفكة، حيث يعمد العقل الفردي على إقحام أمور لا علاقة لها ببعضها داخل نفس النسق، المهم أنّ ” كُل شيخ وله …

أكمل القراءة »

«أمير تاج السر» في القائمة الطويلة لـ «الجائزة العالمية للكتاب المترجم»

كشف أمس في أمريكا عن القائمة الطويلة للجائزة العالمية للكتاب المترجم للكتب المنشورة للمرة الأولى على الإطلاق في الولايات المتحدة الأمريكية، ومن بين 25 رواية متنافسة في القائمة ينافس الروائي السوداني أمير تاج السر برواية إيبولا 76. من شروط الجائزة أن لا يكون الكتاب سبق ترجمته، حتى لو كان مكتوبا …

أكمل القراءة »

20 اقتباس عن لويس ارمسترونج

20 اقتباس عن لويس ارمسترونج ريتشارد هافرز ترجمة سماح ممدوح كان لويس ارمسترونج يحب التحدث. لقد قام بعمل مقابلات عظيمة، كتب سيرته الذاتية، سجل للنفسه وهو يتحدث عن الموسيقى، وعن الحياة، وتدخينة للمارجوانا، وعن نيو أورليانز، وتحدث عن اى موضوع يستغرق فى تخيله. لقد جمعنا أفضل عشرين أاقتباسا يخبرنا الكثير …

أكمل القراءة »

«الفن الإسلامي في الصين».. أحدث إصدارات مكتبة الإسكندرية

صدر عن برنامج دراسات الحضارة الإسلامية بمكتبة الإسكندرية بالتعاون مع دار الحكمة في الصين كتاب “الفن الإسلامي في الصين”، تأليف يانغ قويبينغ وترجمة الدكتور أحمد أمين. يتضمن الكتاب عرضًا تاريخيًّا عن المسلمين في الصين، وآثارهم المعماريةِ والفنية، والشعائر الإسلامية، وهو يعد مُدخلًا لدراسة الفنون والعمارة الإسلامية في الصين. وقد قسم …

أكمل القراءة »

صدور ديوانين بالفرنسية لـ سمير درويش

كتب وكتاب صدرت في فرنسا، بالتزامن مع معرض باريس الدولي للكتاب، الترجمة الفرنسية لديوانين في مجلد واحد للشاعر سمير درويش، هما: “في عناق الموسيقى”، و”مرايا نيويورك”، “Dans l’etreinte de la musique” et “Les Miroirs de New York”، عن هيئة الشارقة للكتاب بالاشتراك مع دار نشر وتوزيع فرنسية، ضمن مشروع طموح …

أكمل القراءة »

ماذا يعتقد زوجك فيم تكتبينه من روايات؟

مقالة لـ : جيمي كواترو نُشِرت على موقع ذا باريس ريفيو في 16 يناير 2018 م ترجمة : أحمد أبوالخير جاء الربيع ليتفتح معه أول كتاب لي – مجموعة من القصص، كثير منها عبارة تفاصيل إيروتيكية ولكنها تظهر علاقة غرامية ناقصة غير مكتملة النضج- دُعيت للتحدث عنها في نادي كتاب …

أكمل القراءة »

كارسون مكولرز على حافة الإنتحار.. حديث عن علم النفس وعقل الفنان

إميلي تمبل ترجمة / أحمد أبوالخير نقلاً عن ليتراري هاب . كارسون مكولرز على حافة الإنتحار. حديث عن علم النفس، وعقل الفنان. توفت كارسون مكولرز قبل خمسين سنة، وأيضًا تركت الحياة وهي في الخمسين من عُمرها، وخلّفت من ورائها جُسد ضئيل ولكن بُنيان قوي من العمل – وكل ما تركته …

أكمل القراءة »

شيرين سامي تكتب: «صباح ومساء».. شي ما بيتنسى!

بقلم: شيرين سامي  شي ما بيتنسى! استعرت العنوان من أغنية فيروز “صباح ومسا”  هذه رواية عن الفطام من الحياة، في مائة وأربعون صفحة من رواية «صباح ومسا» للروائي النرويجي «يون فوسه» الصادرة عن دار «الكرمة»، تمر حياة كاملة من لحظة الميلاد للحظة الموت، بهذه البساطة كُتب هذا العمل الأقرب لمسرحية …

أكمل القراءة »

من أين تأتيك الأفكار؟

ترجمة: سماح ممدوح كثيرا ما يسأل المبدعين، من الكتاب بالتحديد، عن أفكارهم ومن أين أتوا بها. وعن ذلك يقول الروائى البريطانى (نيل جيمان):”كل أصحاب المهن يقعون في هذا الشَرك. الأطباء على سبيل المثال، دائما ما يُطلب منهم المشورة الطبية، المحامين يُسألون عن المعلومات القانونية، والحانوتى يسأل عن كيفية جعل مهنتة …

أكمل القراءة »

«ورقة اللوتري»

ورقة اللوترى بقلم: انطون تشيخوف ترجمة: سماح ممدوح كان السيد «إيفان ديمتريش» والسيدة «ميشا» زوجين يحسبان على الطبقة الوسطى للمجتمع، حيث أن دخلهما السنوى حوالى اثنا عشر الفا روبيل. في ظاهر الأمر كان الزوجين يبدوان وكأنهما راضيين عن حالهما، حتى حدث لهم الحادث والذى هو بمثابة المحك المبيّن لمدى رضائهم …

أكمل القراءة »
Phone
Viber
Snapchat
WhatsApp
Email
Messenger
Messenger
Whatsapp

Add the number to the Contacts on your phone and send us a message via app.

Call us:

201024979794+

Snapchat
كُتُب وكُتَّاب
Viber
Phone
Email

Send this to a friend